19.04.2024

Preußische Allgemeine Zeitung Zeitung für Deutschland · Das Ostpreußenblatt · Pommersche Zeitung

Suchen und finden
12.05.07 / Ost-Deutsch (14): Lump

© Preußische Allgemeine Zeitung / Folge 19-07 vom 12. Mai 2007

Ost-Deutsch (14):
Lump
von Wolf Oschlies

Nur die Lumpe sind bescheiden", befand Goethe in seinem Poem "Rechenschaft", was die einzige Äußerung sein dürfte, in der "Lump" nicht sofort negativ porträtiert ist. Der restliche Sprachgebrauch ist da rigoroser - zumal bei Deutschen, die die mittelhochdeutsche Wortbedeutung ("welk herunterhängen") rasch auf Kleidung ("zerlumpt"), Menschen ("Lumpengesindel") und Taten ("Lumperei") ausdehnten. Unsere Nachbarn im Osten können das auch, allen voran die Tschechen. Die Prager Tageszeitung "Lidové noviny" ("Volkszeitung", angesehenstes Blatt der Republik) publiziert seit Jahren die Karikaturenreihe "Dlouh nos" (lange Nase), in der fast jeder Politiker mal als "Lump" konterfeit wurde, Präsident Václav Klaus nicht ausgespart. In anderen Blättern wird das eigene Land mitunter als "Lumpistan" vorgeführt, und politische Untaten als "lumpárna" (Lumperei) niederzumachen ist seit Urzeiten böhmische Tradition. Übrigens auch serbische - gegen "lumperajka".

Es geht auch anders, etwa beim deutschen Lyriker Gottfried Benn, der einen Freund als "Pump- und Lumpgenosse" vorstellte. Das klingt wie aus dem nordserbischen Novi Sad - einer wunderschönen Dichter-, Künstler-, Theater- und Kneipenstadt mit einer in ganz Südosteuropa legendäre Liedfolklore. Jüngstes Produkt ist der Schlager "Svice zora / lumpovat se mora": Der Morgen dämmert, es wird weiter gelumpt.

Das Verb "lumpovat" kam vor etwa 400 Jahren auf, ist aber immer noch im Gebrauch, zum Beispiel auf kroatischen Touristik-Websites: Für das, was du anderswo für den Flug zahlst, "ovdje mozes tri dana lumpovat" (kannst du hier drei Tage herumlumpen).

Dazu sprachliche Komposita wie "lumpen-veteran" (kroatisch), "lumpen-desnica" (Lumpen-Rechte, serbisch), etc.

Alle sind dem deutschen "Lumpenproletariat" nachgebildet, das auch in Osteuropa lebt: "wielu nowych miejsc pracy dla stolecznego lumpenproletaryatu" (polnisch: viele neue Arbeitsplätze für das hauptstädtische L.), "potomci ponovno postali lumpenproleteri" (kroatisch: die Nachfahren wurden erneut Lumpenproletarier), "cesk? lumpenproletariát" und mehr - meine prallvolle Sammlung an Belegen läßt sich da nicht lumpen.


Artikel per E-Mail versenden
  Artikel ausdrucken Probeabo bestellen Registrieren