19.04.2024

Preußische Allgemeine Zeitung Zeitung für Deutschland · Das Ostpreußenblatt · Pommersche Zeitung

Suchen und finden
22.08.09 / Russki-Deutsch (31): Troika

© Preußische Allgemeine Zeitung / Folge 34-09 vom 22. August 2009

Russki-Deutsch (31):
Troika
von Wolf Oschlies

Mit der Troika in die große Stadt / wo die schönen Mädchen sind“, sang 1971 der Deutsche Hans Rippert, der unter dem Künstlernamen Ivan Rebroff ein erfolgreicher Interpret russischer Lieder war. Die von ihm besungene Troika bezeichnet im Russischen ein Gespann aus drei Pferden – dem mittleren Zugpferd, über das auch die Steuerung erfolgt, und die beiden „Galopper“ rechts und links von ihm. So zieht die Troika einen Schlitten, öfter eine Kutsche, wie es 1875 der polnische Maler Józef Chelmonski in seinem berühmten Gemälde „Trojka na sniegu“ (Troika im Schnee) darstellte.

2007 wurde die russische Troika international bekannt, nämlich als „the EU-US-Russia negotiating Troika“. Diesmal bezeichnete sie keine Pferde, wohl aber das Gespann aus dem Deutschen Wolfgang Ischinger (für die EU), dem US-Amerikaner Frank Wisner und dem Russen Aleksandr Bozan-Chartschenko. Die Drei sollten einen Kompromiss für das Kosovo finden, den die dortige albanische Führung nicht wollte, die USA auch nicht, und so lief diese Troika ins Leere.

Aus den Erinnerungen deutscher Kriegsgefangener und Emigranten kennen wir die Troika als dreiköpfiges Sondergericht der sowjetischen Geheimpolizei, das nach kürzestem Verfahren zu Höchststrafen verurteilte. Der russische Sprachgebrauch ist unendlich weit gefasst, so dass Troika auch für die Schulzensur Drei, für Busse und Straßenbahnen mit der Nummer Drei, für Spielkarten der Zahl Drei stehen. Charakteristisch ist die Kollektivbildung des Wortes, denn vom Sammelzahlwort „troe“ abstammend, ist die Troika die Steigerung des Duos, nämlich immer eine Dreiergruppe. Die kann von verschiedenster Art sein: ein Anzug aus Jacke, Weste und Hose ist ebenso eine Troika wie eine Gruppe aus drei Flugzeugen, eine Kommission aus drei Mitgliedern und was sich sonst noch dreifach bündeln lässt.

Die schlimmste Dreieinigkeit hat um 1987 ein russisches Spottlied auf Gorbatschow, seine Politik und seine Frau besungen: „Durch Russland quält sich eine Trojka / Mischa, Raisa, Perestrojka / Perestrojka großer Faktor / in Tschernobyl zerplatze der Reaktor.“


Artikel per E-Mail versenden
  Artikel ausdrucken Probeabo bestellen Registrieren